true believers

中文釋義


Okay, the user wants me to translate "true believers" into Traditional Chinese. Let me check the rules again. The first rule says to translate all content into Traditional Chinese. The second rule states that if the content is already in Traditional Chinese, leave it as is. The third rule is to provide only the translation without any explanations.

So, the input here is "true believers". Since it's in English, I need to translate it. The direct translation would be "真正的信徒". Let me confirm if there's a more idiomatic way. "True believers" can sometimes be translated as "真正的信徒" or "忠实的信徒". However, "真正的信徒" is more literal and straightforward. I think that's the most appropriate here. No need to complicate it. Just make sure it's in Traditional Chinese characters. The user also mentioned that if the content is already in Traditional Chinese, output it unchanged. But since this is English, translation is necessary. Alright, I'll go with "真正的信徒".


真正的信徒

下載 App 以解鎖完整內容

想更有效率地學習單字嗎?下載 DictoGo 應用程式,享受更多單字記憶與複習功能!

立即下載 DictoGo